Follow me on Twitter: @hendricius
Hello guys,
Copyscape counts the same words. If it exceeds the threshhold value - lets say 90 words, then the investigation becomes deeper.
Aside from writing your own articles, and I get the impression that is not going to be happening, you can use a two way translation, then edit the result to make sense again.
By two way, I mean you translate it from whatever language you are using into another language, then back again into your language. With colloquialisms and words for which there just are no equivalents between two languages, you can get some interesting results.
Example:
I wrote the following for this test:
I then translated it into German, then back to English garnering the following result:Though I inherently wanted to like this movie, especially with the accolades it generally receives, I cannot help but feel a lack of continuity, or much of anything which holds it together, save for a threadbare plot involving one character who muddles his way through a golf course, two women, and a judge's opinion of him.
Kind of leaves a bit to be desired, huh?Although I wished in itself to like this film, particularly with the knight impacts he receives generally, cannot I not a lack of passage or much of nothing, which holds it together, except for threadbare Plot help to believe however, which includes a letter with, which mixes up its way by a gulf course, two women and the opinion of a judge of it.
Then I edited it a little bit to get:
Yes, this method still requires some work in cleaning up the end result, but the end result can be different enough to not be the same article without you having to write or rewrite an article.Although I wished of myself to like this film, particularly with the high marks it receives in general, I cannot find much of anything which holds it together, except for a threadbare plot of a single character who mixes it up with a golf course, two women and the opinion of a judge.
Do keep in mind that a lot of these online translators have a limit of probably 500 words per translation.
Personally, I prefer to write it myself; but that's just me.
I always just write my own original articles. Makes no sense really to go through all that extra work. Start with a fresh clean slate, and write until you're done. That's what I do anyway!
Its so simple dude.. you need not to take any help of softwares and all that useless stuffs, they provide you nothing more than a garbage.. just read few articles related to your topic and prepare one in your own language.. as it is in your own language hence it will surely passed copyscape.
For a week, i am trying to find the best way of a copypassed article. You must read/understand the article and then rewrite with your own words/sentences.
Submit Your Site/Directory[/COLOR]
Check the Article Spinning thread.![]()
Submit Your Webmaster Related Sites to the NB Directory
I swear, by my life and my love of it, that I will never live for the sake of another man, nor ask another man to live for mine.
No easy way bro, but writing a meaningless article without thinking whatever comes from the mind.
Simplest method!
Bookmarks